昨日終了のオークションに1件質問があったので確認してみると英語の質問が。


ん?


これって・・・


人気オークションランキング

良く読んで見るといかにもナイジェリア詐欺っぽい文章でした。




ナイジェリア詐欺とは?


質問欄から英語でナイジェリアの息子に送ってあげたいから●●円で直接取引きして下さい。

お金はPaypalで支払います。

と言った感じで高額の料金を提示して来ます。

高額で買ってくれるならと取引をすると架空の支払いをしてくるらしいです。

そして支払いが済んだから商品を送ってくれと言ってタダで商品を手に
入れるといった詐欺です。


しかもその後も大量のスパムメールが送られてくるらしいですよ^^;




実際に質問された文章を参考までに貼り付けておきますね。

----ここから----

Dear Seller, Im David Joe presently in Canada.Im highly interested in purchasing your item placed on YAHOO AUCTION for my son in Nigeria.
I will like to the total cost of 5set of your ●● with certificate plus shipment by EMS SPEED POST.Payment will be made through Bank To Bank Transfer (Direct transfer to your bank account).I want you to reply me to my personal E-mail for further conversation via:-(メールアドレス) thanks

----ここまで----


こんな感じでした。


メールアドレスが入ってるので勿論、質問に返答はしませんし、英語だから読めない振りしてメールも送ってません。


全くの無視です。



もし、メールを送ってしまうと大変なことになるらしいので気をつけましょう。



以前、SAATSでナイジェリア詐欺について話をしてるのを聞いてたから怪しいと思いましたが知らなかったら引っかかってたかも^^;



最後までお付き合い頂き有難うございました。
posted by campania at 10:56 | Comment(7) | TrackBack(0) | ヤフオク
この記事へのコメント
ヤフオクでプレステを出品した時、同じような質問が2つありました。メアドや価格が書いてありましたが、ヤフオク始めたばかりの頃で、回答に「できません、入札してください」と書いて公開しました。後でその類の質問は無視するようにというヤフオクの規約を知りました(笑)
Posted by 若葉マーク at 2008年12月11日 21:03
はじめまして。詐欺メールが来ました。投稿します。
Hello Friend,

I am delighted at your response to my chat Which made me to disclosing this proposal to you. But rest assured as it come with best of intentions. Hence I decided to intimate you personally and discreetly with this business proposal of mutual benefit after due consideration of your profile, I became aware and assured of your credibility of handling this trust and my future as it will be beneficial to both of us involved.

Dear Friend,I contacted based on condition that you look so kind and respectful and I hope you won't disappoint me in anyway, Knowing that this is the first time I am doing this type of business also doing it with a man I actually want us to fix ourselves together, I want unity in this transaction .moreover we should be transparent and honest to each other because I believe that the nature that made us to have this done has feature for both of us.

However, I am Miss Liyana Raymond, I work with bank of Scotland London branch (BSLB) packaging and courier department. I want you to help me clear this package that is in one of a courier company in oversea, of which I have secured a diplomat who promised to help me deliver it to whomever I appoint as a partner to his position. The package involve sum of $10,500,000,00USD all in $100.00 bills.

These are the necessary requirements I need from you: Name inful/ Address, Occupation and your position/Phone office and mobile, Age/Status, State/Country. And I hope at the end of the day you will have 30% while 70% will be for me which shall be invested together with you in a joint investment, other modalities will be discussed as soon as you get back to me.

I will be highly appreciated upon receipt of your positive response, so that we can discuss on how to get the consignment of money. Deliver to your address and your sincerity towards this matter.

I await your urgent response.

Best Regards
Miss Liyana.


この詐欺師は自称Bank of Scotlandの会計監査責任者なんだそうです。しかしメルアドはhotmailなんです。しょぼい会計監査責任者ですね、
Posted by ジュン at 2009年01月31日 20:48
オークションは仕入れが重要: ナイジェリア詐欺
Posted by gucci 手帳 at 2013年07月21日 22:27
Hello-- I should claim, IA¢EUR a?¢ m made an impression on with your site. I had no problem navigating with all the tabs and info was extremely simple to gain access to. I located exactly what I wished in no time whatsoever. Pretty incredible. Would value it if you include online forums or something, it would certainly be an ideal way for your clients to connect. Fantastic task
Posted by carpet cleaning 93014 at 2013年08月01日 09:17
人気腕時計
Posted by オメガ at 2013年08月03日 23:26
銀行印
Posted by ネット通販 ファッション at 2013年09月13日 09:35
通販 アクセサリー
Posted by 判子 at 2013年09月13日 09:35
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。